Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 26 27 28 29 30 ... 77 78 »
Показано 406-420 из 1167 сообщений
762.
Dark Andrew
(31.05.2006 19:44)
0
Привет. Прав Муркок :) А если серьезно, то в Коруме о Ксиомбарге говорится в женском роде, а в Элрике прямо говорится о том, что Ксиомбарг - герцог Хаоса, предпочитающий женское обличие. При переиздание Корума (очень рекомендую только что вышедшее переиздание в той же "героической fantasy") этот момент осозаннно оставлен без изменений.
|
761.
Андрей
(31.05.2006 14:44)
0
Привет Dark Andrew! В романе «Буревестник» книги «Похититель душ», Элрик сражается с Герцогом ада Ксиомбаргом. В других изданиях это богиня Ксиомбарг, например в романе «Приносящий бурю» из-ва «Северо-Запад» 1998г. В хрониках Корума Ксиомбарг она, а не он. Кто прав?
|
760.
Dark Andrew
(23.05.2006 18:52)
0
Не понял?! "Древо" txt файлом - это английский текст. А русский и есть только по главам - так сказать эксклюзивный текст...
Файл-сервер должен ожить в течении недели.
На alib.ru продается томик в составе которого есть "кроваво-красная игра".
|
759.
Кот
(23.05.2006 12:25)
0
кстати, древо скрелингов тхт не качается( пришлось по главам копировать(
|
758.
Кот
(23.05.2006 12:22)
0
у меня была, но кому-то отдал и не вернули( хотя ее чуть-ли не в каждом букинисте купить у нас можно)) во всяком случае раньше так было. кстати, а Багряная игра так и не появилась? в инете, смысли...
|
757.
Dark Andrew
(22.05.2006 13:45)
0
У меня этой книги еще нет - я ее только заказал. Вообще впервые увидел.
|
756.
Кот
(22.05.2006 12:14)
0
Привет всем. 2Dark Andrew И как тебе перевод? мне нравится этот перевод. я именно его первым читал. Серия Единорог помоему. На обложке Элрик на драконе вроде. Похититель душ называется
|
755.
Dark Andrew
(17.05.2006 00:29)
0
И глоссарий, и хронология, и соответсвия географические Хоукмуна будут в одном разделе - это точно.
PS нашел еще одно издание Муркока, которого нет у меня в списке - Ташкентское 1992 года - два романа об Элрике.
|
754.
Максим Фарбер
(16.05.2006 20:51)
0
НЕТ! Что "Кейн", что "Шхуна" - без имени перводчика. Но сами тексты совпадают со следующими изданиями: Кейн - с "Повелителем Марса", "Шхуна" - с таллинским изданием. Только кое-где, я ж говорю, видны шаловливые ручки редактора - он (они), кстати, указаны: отв. ред. - И.А. Лазарев, ред. - Н.К. Попова, тех. ред. - В.Ф.Нефедова, корректор - И.В. Лебедева. Мимо всех этих господ прошли такие очевиднейшие и грубейшие ляпы, что их убить мало ;)Про то, чего именно они там напортачили, я написал в форум, в тему про анекдоты. Да, ещё такой ? - нельзя ли глоссарий по Коруму и хронологию жизни Элрика (когда она появится на сайте) как-нть поближе друг к другу разместить? По содержанию довольно близкие вещи: и то и то - толковник...
|
753.
Dark Andrew
(16.05.2006 18:23)
0
Максим, у "Осириса" переводчики указаны? Если да, то кто именно. В "Повелителе" - В. Липилин. А в "Осирисе"?
|
752.
Dark Andrew
(16.05.2006 11:29)
0
ОК. Добавлю в библиографию переводов.
|
751.
Максим Фарбер
(16.05.2006 06:01)
0
Да, там один и тот же перевод - ещё раз говорю, все "разночтения" объясняются редакторскими ляпами в "Осирисе". В "Повелителе Марса" тоже ляпы хорошие - отсутствует начало (пролог) второй и третьей частей, (так что непонятно даже как он в нач. второй кн. попал обратно на Марс ;)
|
750.
Dark Andrew
(16.05.2006 01:20)
0
Статьи. Гаков и Карелин, как и ранее доступны со страницы "Статьи и Рецензии" во "Взгляде со стороны", а вот "Хронология жизни Элрика" пока нигде не доступна, но я ее перекину в ближайшее время.
Что же до Кейнов, то я о том, что там один и тот же перевод не знал. Это точно так? У меня в руках был только Осирис, но сам перевод я не помню - помню только, что плохой был.
|
749.
Максим Фарбер
(15.05.2006 23:05)
0
Пардон за глюк - отправилось пустое сообщение... Dark Andrew, пара вопросов по изменениям в Обители Демиурга. Первое: если там нет никаких статей, то будут ли эти статьи где-н. ещё на сайте? И второе: в библиографии переводов не указано, что перевод трилогии о Майкле Кейне в издании "Повелитель Марса" совпадает с "осирисовским" (только там, в осирисовском издании, куча ляпов редакторских, создающих... ха-ха... "разночтения" типа "Она не узнавала БОРОДАТОГО МАЛЬЧИКА" - чем думал редактор?!)
|
748.
Dark Andrew
(12.05.2006 14:29)
0
Я ж тебе письмо написал. Ты его не получила?
|
|
|
|