Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 25 26 27 28 29 ... 77 78 »
Показано 391-405 из 1167 сообщений
777.
Максим
(27.06.2006 14:27)
0
Нет, не я. Не знаю, почему там указан я - может, кто-то воспользовался моим именем (я не уверен вообще,что до сих пор зарегистрирован как пользователь на этом сайте - может, они меня удалили, а именем воспользовались... учитывая, что раз они переврали название и переводчика, они скорей всего хотели скрыть своё наст. имя)
|
776.
Dark Andrew
(27.06.2006 11:55)
0
Максим, это ты фикшенбук выложил "Повелителя бурь", указав, что там перевод Гилинского? По крайней мере указан ты.
Не вводи в заблуждение - поправь! Это "Несущий бурю" в переводе "Альтруиста" - обложка не та, переводчик указан не тот.
|
775.
Максим
(26.06.2006 16:11)
0
Начал сканить.
|
774.
Мара
(26.06.2006 15:04)
0
Ну, уж против Буревестника на сайте я буду драться зубами и когтями!
|
773.
Dark Andrew
(26.06.2006 14:44)
0
Мар, я тебе писал - должно быть. Наверно осенью. Може быть.
А имена - меня устраивают и ЭКСМОвые - просто путаницы много, когда для изд-ва одно, а для себя другое.
|
772.
Мара
(26.06.2006 13:32)
0
Хммм... нижеследующие безымянные посты были мои.
|
771.
(26.06.2006 13:31)
0
*А остальное будет исправлено для книжного издания*
Оно... оно таки будет?! *затаив дыхание, чтобы не спугнуть*
|
770.
(26.06.2006 13:30)
0
Да и вообще - по именам, насколько помню, мы уже сошлись, теперь по деталям перевода ругаемся.
|
769.
(26.06.2006 13:30)
0
*а Мара к нашему исходному (с Буреносцем, Киморил, Эльриком и т.п.) * Ээ? На Элрика я согласилась, поскольку оно и в оригинале без мягкого знака. По Буревестнику - кажется, только ленивый ещё не постебался, по инету лежат три варианта "Песни о Буревестнике", сделанных в этом ключе. А Киморил тебе чем не нравится?
|
768.
Dark Andrew
(23.06.2006 10:16)
0
Конечно не выправлены. Там тот вариант, который был, когда мы готовили текст. Сепирис должен быть везде через "с" - это глюк. На "з" он ну никак не может заканчиваться - английские слова на з не заканачиваются вообще. Да и традиционно Сепирис.
А остальное будет исправлено для книжного издания.
PS а вообще у нас на данный момент некоторые разногласия с Марой по этому поводу. Я бы предпочел все книги сводить к ЭКСМОвому варианту, а Мара к нашему исходному (с Буреносцем, Киморил, Эльриком и т.п.)
|
767.
(23.06.2006 04:04)
0
Да, точно - "Хмурник"!
|
766.
Максим Фарбер
(23.06.2006 03:02)
0
А Сепирис в тексте называется то СепириС, то СепириЦ - тоже баг получается...
(кстати, почему всегда "Сепириц", "Сепирис", а не СепириЗ, если в оригинале он кончается на "z"?!)
|
765.
Максим Фарбер
(23.06.2006 02:52)
0
Посмотрел русский текст "Древа скрелингов"... увидел одну вещь: там до сих пор не выправлены имена. Т.е., там стоит Эльрик вм. Элрик, Киморил вм. Симорил и Хмурник вм. Мунглам (в последнем, впрочем, не уверен).
|
764.
Dark Andrew
(02.06.2006 11:21)
0
Ты про "Багряную игру"? Нормально, симпатично - распадается на две части, первая лучше второй. Но это - ранний Муркок, поэтому довольно простенько...
|
763.
Кот
(02.06.2006 08:56)
0
ну, покупать я не могу, не в россии живу. хотелось бы электронную версию. но мне кажется, что ждать мне еще очень долго :) кстать, Dark Andrew, ты сам читал его? как роман?
|
|
|
|