Четверг, 26.12.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 25 26 27 28 29 ... 77 78 »
Показано 391-405 из 1167 сообщений
777. Максим   (27.06.2006 14:27)
0  
Нет, не я. Не знаю, почему там указан я - может, кто-то воспользовался моим именем (я не уверен вообще,что до сих пор зарегистрирован как пользователь на этом сайте - может, они меня удалили, а именем воспользовались... учитывая, что раз они переврали название и переводчика, они скорей всего хотели скрыть своё наст. имя)

776. Dark Andrew   (27.06.2006 11:55)
0  
Максим, это ты фикшенбук выложил "Повелителя бурь", указав, что там перевод Гилинского?
По крайней мере указан ты.

Не вводи в заблуждение - поправь! Это "Несущий бурю" в переводе "Альтруиста" - обложка не та, переводчик указан не тот.

775. Максим   (26.06.2006 16:11)
0  
Начал сканить.

774. Мара   (26.06.2006 15:04)
0  
Ну, уж против Буревестника на сайте я буду драться зубами и когтями!

773. Dark Andrew   (26.06.2006 14:44)
0  
Мар, я тебе писал - должно быть. Наверно осенью. Може быть.

А имена - меня устраивают и ЭКСМОвые - просто путаницы много, когда для изд-ва одно, а для себя другое.

772. Мара   (26.06.2006 13:32)
0  
Хммм... нижеследующие безымянные посты были мои.

771.   (26.06.2006 13:31)
0  
*А остальное будет исправлено для книжного издания*

Оно... оно таки будет?! *затаив дыхание, чтобы не спугнуть*

770.   (26.06.2006 13:30)
0  
Да и вообще - по именам, насколько помню, мы уже сошлись, теперь по деталям перевода ругаемся.

769.   (26.06.2006 13:30)
0  
*а Мара к нашему исходному (с Буреносцем, Киморил, Эльриком и т.п.) *
Ээ? На Элрика я согласилась, поскольку оно и в оригинале без мягкого знака. По Буревестнику - кажется, только ленивый ещё не постебался, по инету лежат три варианта "Песни о Буревестнике", сделанных в этом ключе. А Киморил тебе чем не нравится?

768. Dark Andrew   (23.06.2006 10:16)
0  
Конечно не выправлены. Там тот вариант, который был, когда мы готовили текст. Сепирис должен быть везде через "с" - это глюк. На "з" он ну никак не может заканчиваться - английские слова на з не заканачиваются вообще. Да и традиционно Сепирис.

А остальное будет исправлено для книжного издания.

PS а вообще у нас на данный момент некоторые разногласия с Марой по этому поводу. Я бы предпочел все книги сводить к ЭКСМОвому варианту, а Мара к нашему исходному (с Буреносцем, Киморил, Эльриком и т.п.)

767.   (23.06.2006 04:04)
0  
Да, точно - "Хмурник"!

766. Максим Фарбер   (23.06.2006 03:02)
0  
А Сепирис в тексте называется то СепириС, то СепириЦ - тоже баг получается...

(кстати, почему всегда "Сепириц", "Сепирис", а не СепириЗ, если в оригинале он кончается на "z"?!)

765. Максим Фарбер   (23.06.2006 02:52)
0  
Посмотрел русский текст "Древа скрелингов"... увидел одну вещь: там до сих пор не выправлены имена. Т.е., там стоит Эльрик вм. Элрик, Киморил вм. Симорил и Хмурник вм. Мунглам (в последнем, впрочем, не уверен).

764. Dark Andrew   (02.06.2006 11:21)
0  
Ты про "Багряную игру"? Нормально, симпатично - распадается на две части, первая лучше второй. Но это - ранний Муркок, поэтому довольно простенько...

763. Кот   (02.06.2006 08:56)
0  
ну, покупать я не могу, не в россии живу. хотелось бы электронную версию. но мне кажется, что ждать мне еще очень долго :)
кстать, Dark Andrew, ты сам читал его? как роман?


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Создать бесплатный сайт с uCoz