ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Стихотворение Вертера де Гёте (из историй Края Времени)

Стихотворение Вертера де Гёте (из повести "Бледные розы", 1974)
Истории Края Времени

At these times, I love you most when you are sleeping;
Your dreams internal, unrealized to the world at large:
And do I hear you weeping?

 

перевод издательства "Тролль", 1996

...Во сне ты мне особенно мила.
В пространстве, недоступном слову, взгляду,
Какая неизбывная услада,
Какая сокровенная слеза...

перевод А. Николаева, 2002

Ты мне всего милее, когда спишь
И отдаёшься сокровенным грёзам.
Как счастлив буду я, когда ночная тишь
Подарит мне твои святые слёзы.

 

Последнее обновление 10.07.2007 Мара
Сайт создан в системе uCoz