ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Древняя, в древние дни, Атлантида дремала (из Сказаний об Альбиносе)

Древняя, в древние дни, Атлантида дремала (из романа "Древо скрелингов", 2003)
Сказания об Альбиносе

Golden was the city ere Rome were mud,
Philosophies she dream a ere Greece was form a,
Senses she explor'd before the rise of Man;
Long was her glory before decline began.




перевод Dark Andrew и А. Яговкина, 2006

Она была золотой, когда Рим ещё не был основан.
Когда Греции не было — философские видела сны.
Она эпохи наблюдала, как развивался Человек,
Её слава была долгой, но пришёл упадка век.

перевод Алого Лучника, 2008 (ЕП)

Златом сверкала она, когда не было Рима,
Сны философские видела прежде Эллады,
На возвышение рода людского взирала;
Вечною слава казалась, — но был беспощаден упадок.

 

Последнее обновление 10.10.2008 Мара
Сайт создан в системе uCoz