ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Древо скрелингов, отрывок 2 (из Сказаний об Альбиносе)

Древо скрелингов, отрывок 2 (из романа "Древо скрелингов", 2003)
Сказания об Альбиносе

Three for the staff, the cup and the ring,
Six for me swords which the lance shall bring;
Nine for the bier, the shield, me talisman,
Twelve for the flute, the horn, the pale man,

Nine by nine and three by three,
You snail seek the Skraeling Tree.
Three by seven and seven by three,
Who will find the Skraeling Tree?




перевод Dark Andrew и А. Яговкина, 2006

Три — для кольца, посоха, чаши,
Шесть для мечей — в них спасение наше.
Девять — могиле, щиту, талисману
Бледнокожему, флейте и рогу — двенадцать.

Три к трём и девять к девяти,
Ты к Скрелингов Древу ищешь пути.
Три к семи и семь к трём,
С кем к Скрелингов Древу дорогу найдём?

перевод Алого Лучника, 2008 (ЕП)

Три — для кольца и для посоха с чашей,
Шесть — для мечей: в них спасение наше.
Девять — для одра, щита, амулета,
Дюжина — Бледному, рогу и флейте,

Три по семь и семь по три:
Вот и Древо, посмотри!
По трое, вдевятером —
С кем до Древа мы дойдем?

 

Последнее обновление 10.10.2008 Мара
Сайт создан в системе uCoz