ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Вызов Филит (из Саги об Элрике)

Вызов Филит (из романа "Спящая волшебница", 1971)
Сага об Элрике

Feathers fine our fates entwined
Bird and man and thine and mine,
Formed a pact that Gods divine
Hallowed on an ancient shrine,
When kind swore service unto kind.

Fileet, fair feathered queen of flight
Remember now that fateful night
And help your brother in his plight.

Brothers and sisters of the sky
Hear my voice where'er ye fly
And bring me aid from kingdoms high...

 

перевод Г. Крылова, 2005

О, благородные перья,
Наш договор вечно в силе,
Боги его освятили.
Так всегда говорили
Древние наши поверья.

Файлит, царица пернатых,
Владычица всех крылатых,
Приди на спасение брата.

Небесные сёстры и братья,
Услышьте моё заклятье,
Придите на помощь, братья.

перевод Алого Лучника, 2006 (ЕП)

Пеньем перьев память свита —
Рук и крыл, твоя с моей;
В ней — богами приоткрытый,
Древней силы нитью сшитый,
Договор далёких дней.

Филит, прекрасен птиц полёт!
Прошу, примчись ко мне с высот —
Бескрылый брат спасенья ждёт!

О, братья неба, сёстры туч,
Летите, словно солнца луч,
На помощь мне с небесных круч!

 

Последнее обновление 10.07.2007 Мара
Сайт создан в системе uCoz