ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Тилли-дилли-бом! (из Саги об Элрике)

Тилли-дилли-бом! (из романа "Месть Розы", 1991)
Сага об Элрике

Dingly-dongly-bongly!
Old Pim's adabbling-o!
Ring the rich and lively boy
to bleed his heart for May to bloom!
Up from the blood and into the brain
jumps that memory of pain!

 

перевод Н. Баулиной, 1998

Динь-дон-дон!
Старый Пим идёт в свой дом!
Мальчик юный, мальчик славный,
сердце пусть отдаст для Мая.
Кровь цветёт, кровь растёт,
пусть богатство прирастёт!
И из крови прямо в мозг
боль придёт, придёт, придёт!

перевод Г. Крылова, 2006

Динь-дон, динь-дон,
старый Пим вышел вон.
У парнишки молодого сердце кровоточит,
что ему судьба сегодня на завтра прочит?
Из крови в мозг воспоминанья
о том, как велики страданья.

 

перевод Алого Лучника, 2007 (ЕП)

Тилли-дилли-бом!
Пим плюхнулся в бульон!
Кровь прольёт парнишки сердце,
Чтоб в звонкий Май открылась дверца!
Из вен врываясь в сердце наше,
Боль воспоминаний пляшет!

 

Последнее обновление 10.07.2007 Мара
Сайт создан в системе uCoz