ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Три венца (из Сказаний об Альбиносе)

Три венца (из романа "Древо скрелингов", 2003)
Сказания об Альбиносе

Thraw weet croon tak’ the hero path.
Traw ta give and thraw ta reave.
Thraw ta live and thraw ta laugn.
Thraw ta dee and thraw ta grieve.




перевод Алана 2, 2008

Трёх королей удел простой:
Творить добро, чинить разбой.
Стезёю славы им идти.
И смерть в итоге обрести.

перевод Алого Лучника, 2008 (ЕП)

Три при венцах стезёю храбрых вышли:
Три — чтобы грабить, три — чтоб отдавать,
Три — чтобы жить, и три — чтобы смеяться,
Три — чтоб погибнуть, три — чтоб горевать.

 

Последнее обновление 10.10.2008 Мара
Сайт создан в системе uCoz