ТанелорнБиблиотекаПереводы стихов ▶ Владыка Ушедшего, отрывок 1 (из Сказаний об Альбиносе)

Владыка Ушедшего, отрывок 1 (из романа "Древо скрелингов", 2003)
Сказания об Альбиносе

Darkling dragon, reiver's pride,
Rides high upon the turquoise tide.
His weird-drenched wave
Shall bear him to a rich retreat.

Darkling dragon, reiver's pride,
Lord of the Last, destined to die.
In Woden's waves he'll find no grave
His death's pre-written on his own black blade.




перевод Dark Andrew и А. Яговкина, 2006

Викинга гордость — тёмный дракон,
Лети, подчиняя себе волю волн.
И ветер пускай судьбоносный тебя
К богатым несёт берегам.

Викинга гордость — тёмный дракон
Ушедшего князь, ты на смерть обречён.
В Одина волнах не сгинуть тебе,
Чёрный клинок смерть тебе принесёт.

перевод Алого Лучника, 2008 (ЕП)

Гордость викинга — дракон,
Мчись над бирюзою волн!
Длань холодных вод
Его к добыче принесёт.

Гордость викинга — дракон,
Владыка ушедшего смертью клеймён.
В пучине Одина ему не умереть:
От своего клинка он примет смерть!

 

Последнее обновление 10.10.2008 Мара
Сайт создан в системе uCoz