Танелорн ▶ Хроника Черного Меча ▶ Сага об Элрике из Мелнибонэ
Сага об Элрике

В издательстве ЭКСМО выходит в свет новое издание "Саги об Элрике из Мелнибонэ". Цикл полностью переведен с нуля по последней редакции Майкла Муркока. Всего планируется трехтомник, который начнет выходить ориентировочно с октября-ноября в серии "Героическая fantasy".

 

С любезного разрешения издательства и лично Александра Жикаренцева мы выкладываем несколько отрывков из первого тома.

 

Пара слов о переводах цикла:

Сага об Элрике издавалась и переиздавалась множество раз. Так зачем же нужно еще один вариант? Дело в том, что ни один из издававшихся ранее переводов не был качественным. Даже в лучшем из имеющихся изданий (четырехтомнике "Северо-запада") второй том отвратительно переведен (вплоть до выброшенных стихов), а в остальных также имеет место сильное упрощение текста (особенно это легко заметить на "Мести Розы"). А что же тогда говорить о последнем издании АСТ (в серии ЗСФ), где были выброшены две части, а перевод более-менее приличный только в последних 6 (из 17).

Что касается предыдущего перевода Саги, также издавашегося в ЭКСМО, то он также не сильно соответствует оригиналу. Чтобы в этом убедится мы специально выкладываем одну и ту же часть Саги в старом и новом переводах. Для примера была взята 2-я часть романа "Скиталец по морям судьбы", которая в предыдущем издании называлась "За краем мира". Также, чтобы оценить уровень перевода выложена самое начало Саги - первая часть романа "Элрик из Мелнибонэ", котрую не издавал с 1992 года только ленивый (в основном, под названием "Грезящий город"). Возьмите любой имеющийся под рукой вариант (или скачайте из интернета) и сравните...

 

Элрик из Мелнибонэ (новый перевод) почитать главы

Скиталец по морям судьбы (новый перевод) почитать главы
Скиталец по морям судьбы (старый перевод) почитать главы

 

Пожалуйста оставьте свое мнение о новом переводе на нашем форуме.

Сайт создан в системе uCoz