Танелорн Рассказы издалекаИгры ▶ "Бредовая поэма, глава 3" Вертер де Гёте, Мэй Минстрелл, Мэлис
Вертер де Гёте, Мэй Минстрелл, Мэлис

Бредовая поэма

Глава третья величайшей из бредовых поэм, рассказывающая о Джоне Дейкере (он же Эрикёзе, он же Корум, он же Элрик, он же Хокмун, он же Джерек и прочая-прочая).

Ход 15. Вертер де Гёте

Жил-был на свете обычный Джон Дейкер —
На ужин пил виски, на завтрак ел стейки.
Вдруг по ночам слышать стал голоса,
Ну всё, думает, ребята, попал.
Стал ходить по аптекам, ходить по больницам —
Мол, что же такое, лечите — не спится.
Никто не помог из тех докторов —
Пришлось отправляться на призрачный зов.
А там уже ждет господин Ригенос —
Последняя сволочь и злой, как барбос.
Ведь в том позабытом богами колхозе
Наш Дейкер известен был как Эрикёзе.

Ход 16. Мэй Минстрелл

Колхоз, иль совхоз, иль вообще ПГТ...
Но чувствует Дейкер: тут что-то нэ тэ —
«Куда я попал? Извините, ребят, но
Мне всё в вашем мире вообще непонятно!»
Ответил правитель: «У нас до сих пор
Не крашен на улице главной забор,
Свинарник не чищен, от грязи расклякла
Вся просека... в общем — работа Геракла!»
— «Да я ж не герр Квакл!» — «Ну, дружок, извиняй:
Тебя мы пымали — трудись, выполняй!»
И начал тогда Эрикёзе трудиться,
За честь за совхозную доблестно биться —
И выдан совхозу был Качества Знак,
Без этого Знака им вовсе никак,
Но как-то Воитель напился в подвале,
Приходит... и видит, что знамя украли!
«Закуришь тут!» — плачет Риджентос-король, —
«Всё это Арджевх, плодовитый, как кроль!
Детей нарожал, под названьем «элдрены»,
Они и воруют здесь обыкновенно.
И знамя, конечно же, спёрли они.
Придётся опять тебе в бой, извини...
И если для нас сотворишь ты чего-то,
То вмиг попадёшь ты на Доску Почёта,
И если снести кой-чего кой-куда,
То будешь, май френд, ты герой Соцтруда!»
Решил Эрикёзе: «А, хуже не будет!»
Поехал к тем людям... ну, кои — не люди...
К элдренам, короче — совхоз свой родной
Решил отстоять, как последний... Герой.
И вот он приходит к Арджевху nach хату,
А хата стояла на склоне Карпатов,
Элдренских гуцулов там тьмущая-тьма,
И с ними принцесса гуляет сама,
И водит всех подданных на поводочке...
И старый король очень горд своей дочкой
А впрочем, не дочкой, конечно — сестрой,
К тому же не старый Арджевх — молодой!
Похож он чуть-чуточку на Эомера,
Галантней в Гуцулии нет кавалера,
Но всё ж Эрмижад (извиняюсь я, млин) —
Совсем непохожа на Эе О'Вин!
И вот Эрикезе гуцулов пугает,
Огромным мечом Канайаной шугает,
Пуляет из бластера, режет пилой,
И молвит Арджевху с евойной сестрой:
«Я только добра вам желаю, ребята!»
А тот отвечает: «Сие непонятно —
Как можно добра нам, гуцулам, желать,
И всё же при этом пилой вырезать?»
Пожал Эрикезе плечами, и быстро
Пошёл за советом к Ролдеро-министру:
«Скажи мне, Ролдеро, ну как теперь быть?
Неужто и дальше Эль д'Ренов мочить?!

Ход 17. Мэй Минстрелл

Поскольку основатель темы
Не возражает, чтоб поэму
Закончил кто-нибудь другой
(Ему ж именоваться мной), —
То... в общем, не помог Ролдеро
Опять свершить святое дело,
И Эрикёзе испугал—
Ся, и скорее убежал
Из мира этого... и ноги
Его на Лунные Дороги
Уж сами как-нибудь несут,
И люди встречь ему идут...
«Ты кто?» — «Да я тут Эрикёзе...» —
«А я — представь-ка! — Эрекозе!» —
«Я — Эрикозе», — говорит
Тут третий (право, страшен вид);
Спешит навстречу также Дейкер...
На ники прочие забей-ка:
Там был и Дакер, и Дэкьер,
И Джейкер (Жека-пионер)...
Они мечи соединили,
И Эрикёзе поглотили,
И стал наш Эрикёзе с ним
(С кем — «с ним»-то, собственно?!) одним,
И грех тот бегства искупился,
И Эрикёзе пробудился,
От страха громко он кричит:
Кругом стоят одни врачи,
А сам он на больничной койке,
И тычут в мозг ему иголки...
Вот так Джон Дейкер молодой
Остался в психбольнице той,
Уколы получая в темя...
И тут пришёл конец поэме,
Но если кто-нибудь опять
Её захочет продолжать,
То — в руки флаг, и на дорогу...
А я склоняюсь к эпилогу,
Я слишком много нафлудил,
И в том не раз себя винил...

[THE END?]

Текст размещён с разрешения авторов.



Сайт создан в системе uCoz